Single Tracks

No Estoy Seguro (I’m Not Sure)

Digitally Remastered CD-DVDA Cover art by Lass...
Image via Wikipedia

Download courtesy of loopproject.com

This won SounDevotion Competition Round 61!

My goal was to make a song for the “rock” genre, but then I recorded the motif and thought that it wasn’t that hard.  Next I thought I could call this a Porcupine Tree pastiche, that’s almost a genre. I briefly considered making it an “instrumental” but it didn’t sound right with the drums taken out.

As for the speech synth vocal, I thought to myself that my grandmother wouldn’t like that I wrote a song in Japanese before I wrote a song in Spanish.

Thanks to nys in battleofthebits.org for help with the melody.

No estoy seguro que puedes oirme,

No sé si ves a me,

pero espero que conoces mi sentimientos y comprendes mi pensamientos.

Pienso a tí, y no estoy preocupado con las palabras ultimas te dijome.

Espero que tú puedes orgulloso de mí.

Hecho de menos a tí.

I’m not sure if you can hear me,

I don’t know if you’re watching me,

but I hope you know my thoughts and understand my feelings.

I think about you, and I am not bothered by the last thing you said to me.

I hope you can be proud of me.

I miss you.

Dennis Ritchie, Creator of the “C” language and co-xreator of Unix is dead at age 70…..all programmers owe him a moment of silence.

Single Tracks, Vocal

Kyori no Yume feat. Kasane Teto and Momone Momo

This won SounDevotion Competition Round 60!

This is the first time I attempted to write a song in a language I don’t speak, so thanks again to a new friend on twitter that proofread and corrected what I wrote. I took some phrases that I knew from other pop music and looked up the proper usage of the phrases, and used them wrong anyway. Maybe I’ll expand my vocabulary enough to write more than one verse next time. 😉

Kasane Teto and Momone Momo are voicebank modules for the UTAU singing speech synthesizer.

Teto: http://kasaneteto.jp/
Momo: http://www42.atwiki.jp/momonemomo_en
UTAU: http://utau2008.web.fc2.com/

Kiken o okashite
Monogoto o toppa shitai
Ōkina risuku o torou

Yūutsuna kimochi kara hanarete
Tōku e to kōsoku o doraibu
Akuseru o fumou

Kyori no yume
Tōku hanarete
Machi wa shinai
Anata o sagasou

Koi ni ochiru koto o erabou
Tomodachi wa hinto sa

Chansu o tsukamou
Kon’ya no yume
Kyori no yume



危険を冒して
物事を突破したい
大きなリスクを取ろう

憂鬱な気持ちから離れて
遠くへと高速をドライブ
アクセルを踏もう

距離の夢
遠く離れて
待ちはしない
あなたを探そう

恋に落ちることを選ぼう
友達はヒントさ

チャンスをつかもう
今夜の夢
距離の夢



I want to be dangerous
I want to break things
I want to take a big risk

Go away from the feeling of gloom
Drive far and fast
Step on the accelerator

Distant dream
Far away
Do not wait
Over you

Choose to fall in love
Friend suggested

Grab the opportunity
Tonight’s dream
Distant dream